Профессия переводчик
Во все времена люди, знающие несколько языков, были уважаемыми и востребованными. Профессия переводчика являлась одной из самых престижных еще в древнем Египте и Греции. Ведь эти государства часто контактировали
с иноязычными странами. Если бы не полиглоты, то в арсенале современного человека не было бы многих, ставших классикой книг. Да что там говорить, не было бы даже Библии! В стародавние времена на Руси монахи-толмачи были очень уважаемыми людьми. Сегодня, когда взаимоотношения между далекими странами стали очень тесными, спрос на людей, знающих несколько языков, максимально возрос. Бюро переводов, туристические компании, фриланс − вот лишь десятая часть мест и возможностей для трудоустройства грамотных людей.
Плюсы и минусы
Как и в любом деле, в этой профессии есть свои преимущества и недостатки. Среди плюсов:
- возможность планировать свое время и объем заказов (если вы работаете с письменными переводами);
- доступность познания культуры и традиций других государств;
- достойная оплата труда при достаточном профессионализме.
Всё вышеперечисленное, конечно же, весьма заманчиво. Но не стоит забывать, что минусы в работе переводчиком тоже имеются:
- высокая конкуренция в профессии, престижная работа требует действительно глубоких знаний иностранных языков;
- несмотря на большое количество предложений на рыке труда, найти хорошего и добросовестного работодателя непросто;
- в случае успешного трудоустройства в солидную компанию, есть шанс надолго лишиться личной жизни;
- огромная психологическая нагрузка при выполнении синхронных переводов.
Исходя из всего этого, можно сделать два вывода:
- Успешному работодателю необходимо высокое качество.
- В свою очередь от вас требуется это качество предоставить.
Только в таком случае вы сможете достичь высот в профессии переводчика.